www.romver.ru
/ Раздел Статьи / GUI стандарт

Как заказать сайт



 

В данной таблице, основанной на Майкрософтовской International Word List, приведены официальные, Майкрософтовские переводы названий элементов GUI, а также альтернативные и недостающие переводы.

Рекомендованные переводы выделены коричневым цветом, жирным выделены названия, применяемые на кнопках и в меню.

Цель создания и поддержки данной таблицы -- реализовать стандарт де-факто для использования его при написании русскоязычной пользовательской документации и при проектировании русского GUI.

Переводы и обороты, данные в третьей колонке, с одной стороны, являются лишь пищей для дальнейших дискуссий по применению адекватных переводов терминов, с другой стороны, приведены для справки, чтобы разработчику пришлось меньше морщить лоб, выдумывая новояз при решении конкретной проблемы -- как обозвать контрол. Часть этих переводов родилась в дискуссиях профессионалов, часть -- плод больной фантазии Ярослава Перевалова :)

Чтобы не нарушать майкрософтовскую нумерацию, для таких строк введены двойные номера, например, 4.1.

Если читатель способен придумать и обосновать законность того или иного термина или перевода, или добавить недостающую строчку в данную табличку -- добро пожаловать, мыльте на yaroslav@psychology.ru

US Term MS Russian Term Альтернативные переводы MS Term Note
1. About О программе

2. accessibility доступность

3. active активный
Will vary depending on gender/number agreement/declination: активное, активная, etc.
4. active window активное окно

4.1. Add
Добавить
4.2. alignment
выравнивание
5. Always on Top Расположить поверх всех окон Свойство "Всегда наверху"
6. Apply Применить

7. auto-exit автоматический выход автоматическое завершение
8. auto-join присеодинить(ся) автоматически

9. auto-repeat автоповтор

10. automatic scrolling (autoscroll) автоматическая прокрутка (автопрокрутка)

11. Back Назад

11.1. bar
панель, линейка <чего-то>
12. bold жирный

13. border граница

14. Browse Обзор Просмотреть,
Найти-и-Вставить

14.1. Button
кнопка
15. Cancel Отмена Отменить (по аналогии с Применить)
15.1. caption
надпись,
(сопроводительный) заголовок

16. cascading menu подчиненное меню или подменю иерархическое меню
17. check box флажок

группа флажков,
чекбокс,
галочка,
маркер,
метка/пометка/отметка,
опция/режим "Имярек"
(включить/выключить опцию/режим "Имярек"),
включатель/выключатель,
кнопка с независимой фиксацией,
поле пометки (пометить поле "Имярек", поставить/снять метку в поле "Имярек"),
ср. radio-buttons


18. choose выбор или выбрать

19. Clear Очистить

20. click щелчок (n.) или щелкнуть (v.) нажатие ЛКМ
21. Clipboard Буфер обмена

22. Close Закрыть

23. Close button кнопка "Закрыть"

24. collapse (outline) свернуть

25. column heading заголовок столбца

26. command button кнопка командная кнопка,
функциональная кнопка,
кнопка операции,
операционная кнопка,
кнопка прямого действия

26.1. context menu

см. pop-up menu


26.2. control

элемент пользовательского интерфейса,
поле выбора/ввода,
элемент управления


27. Copy Копировать Скопировать в буфер обмена
Скопировать в карман

28. Copy Here Копировать или Копировать сюда

29. Create Shortcut Создать ярлык

30. Create Shortcut Here Создать ярлык

31. cursor курсор курсор мыши,
указатель текущей записи БД,
индикатор текущей записи

32. customize настройка настроить,
настроить "под себя",
настройки пользователя

33. Cut Вырезать

34. default по умолчанию стандартная настройка,
предопределённое значение,
заранее определённое состояние

35. default button кнопка, использумеая по умолчанию

кнопка, срабатывающая при нажатии клавиши Enter,
кнопка с изначально установленным вводом,
кнопка ввода,
заранее выбранная кнопка,
кнопка, срабатывающая "по умолчанию"


36. Delete Удалить

37. desktop рабочий стол

38. desktop toolbar панель инструментов рабочего стола В зависимости от контекста может быть:
панель операций,
панель функций,
панель команд

39. destination назначение В зависимости от контекста может быть:
место назначения,
пункт назначения,
адресат

40. dialog box диалоговое окно В зависимости от контекста может быть:
окно обязательного ввода (модальное окно),
форма ввода (данных)

40.1. direct manipulation
прямое/непосредственное манипулирование
41. disability люди с нарушениями подвижности, зрения и слуха

42. disjoint selection несвязное выделение

43. dock закрепить(v.) или расположение (n.) или стыковочный узел (n.)

44. document window окно документа

45. double-click двойной щелчок (n.) или дважды щелкнуть (v.) (быстрое) двойное нажатие ЛКМ
46. download загрузка (n.) или загрузить (v.) В зависимости от контекста может быть:
закачать,
скачать,
сохранить

47. drag выделить (участок текста, элементы списка, объекты и т.п.) или переместить указатель при нажатой кнопке мыши или перетащить (объект) или провести (указатель по списку, тексту и т.п.; линию)

48. drag-and-drop перетаскивание (n.) или перетащить (v.) или перетащить-и-оставить (v.)

буксировка,
оттащить-и-бросить,
переместить,
перенести с помощью указателя мыши


49. drop-down list раскрывающийся список выпадающий список
49.1. drop-down combo-box
редактируемый раскрывающийся список,
поле ввода с раскрывающимся списком,
поле ввода с выбором

49.2. simple combo-box
поле ввода с зависимым списком
50. drop-down menu раскрывающееся меню

51. Edit Правка или Изменить редактирование,
редактировать

52. Edit menu меню "Правка"

53. embedded object внедренный объект

54. Exit Выход

55. expand (an outline) развернуть

56. Explore Проводник или Просмотреть

57. Favorites menu меню "Избранные"

58. file файл

59. File menu меню "Файл"

60. Find Найти

61. Find Next Найти далее

62. Finish Готово

63. folder папка

64. Folder Options Свойства папки

65. Font Шрифт

66. font size размер шрифта

67. font style начертание шрифта

68. Forward Вперед или Переслать Вперёд Will vary depending on context:
Translate Forward as Вперед when it is the opposite of Back. Translate Forward as Переслать when referring to e-mail.
69. frame кадр или рамка или пакет (в сетях)
Will vary depending on context:
Translate frame as кадр in the context of video. Translate frame as пакет when referring to networking terminology. Translate it as рамка when it means a part of a screen.
70. function key функциональная клавиша

71. Go menu меню "Перейти" или "Переход"

71.1. Group box
рамка группировки,
группа,
панель "Имярек"

72. handle дескриптор (файла и т.д.)

72.1. heading
заголовок
73. Help Справка

74. Help menu меню "Справка"

75. Hide Скрыть или Закрыть

76. hold удерживать

77. Home Домашний или домой Главная страница,
Титульная страница,
Исходная страница,
На главную...,
К началу...

78. hot spot острие (указателя) остриё (указателя)
79. hot zone зона переноса или область взаимодействия

80. hover изменять цвет на

81. hyperlink гиперссылка

82. icon значок пиктограмма
(не "икона"!
не "иконка")

83. inactive window неактивное окно

84. input ввод (n.) или ввести (v.)

85. Insert Вставить или Вставка

86. Insert Object Вставка объекта

87. insertion point место вставки

88. Internet интернет Интернет,
Сеть (глобальные сети),
Всемирная Паутина

89. italic курсив

90. keyboard клавиатура

91. label метка надпись,
подпись,
этикетка,
метка поля

92. landscape альбомная

93. link (n.) связь или ссылка (гиперссылка)
Will vary depending on context:
Translate link (n.) as ссылка when it refers to a hypertext connection, a button, or a highlighted bit of text that, when selected, jumps the reader to another page. Translate link (n.) as связь in all other contexts.
94. link (v.) связать

95. Link Here Ссылка сюда или Связать

96. link path путь ссылки адрес гиперссылки
97. linked object связанный объект

98. list box список список выбора
98.1. Multiple-selection list box
список со множественным выбором,
список множественного выбора

98.2. Single-selection list box
список с единственным выбором,
список единственного выбора

99. list view (control) в виде списка (режим просмотра)

графическое (иконическое) меню,
меню объектов,
object stack - склад объектов,
(выбрать элемент/опцию "Имярек 1" в списке "Имярек 2")


100. Log Off Выйти или Завершить работу или Завершить сеанс или Завершение сеанса Выход
101. manual link связь, обновляемая по запросу

102. Map Drive Подключить диск

103. Maximize Развернуть Максимизировать
104. maximize button кнопка развертывания кнопка максимизации
106. menu bar строка меню

панель меню,
полоса меню,
главное меню,
основное меню,
верхнее/горизонтальное меню,
меню нулевого уровня


106.1. 1 level menu,
2 level menu, etc.

меню первого (второго и т.д.) уровня,
подменю первого (второго и т.д.) уровня,
меню (когда имеется в виду собственно панель меню n-го уровня как объект, например, она может вызываться как из главного меню, так и попапом на объекте, таки и по menu button в тулбаре)

107. menu button кнопка меню кнопка доступа к меню,
раскрывающееся меню

108. menu item пункт меню элемент/опция меню
109. menu title название меню

110. message box окно сообщения

сообщение (об ошибке),
диалог-предупреждение,
информационное сообщение,
диалог-вопрос


111. Minimize Свернуть Минимизировать
112. minimize button кнопка свертывания окна

113. modifier key служебные клавиши (Ctrl, Shift и Alt)

114. monitor монитор

115. mouse мышь

"мышь",
манипулятор "мышь",
устройство "мышь"


116. Move Переместить

117. Move Here Переместить

118. My Computer (icon) Мой компьютер (значок)

119. Network Neighborhood (icon) Сетевое окружение (значок) Сеть,
Просмотреть сеть

120. New Создать (не "Новый..."!)
121. Next Далее или Следующее
Will vary depending on context:
Translate Next as Далее when it is the opposite of Back. Translate Next as Следующее when it is the opposite of Previous.
122. No Нет

123. object объект

124. object linking and embedding (OLE) связь и внедрение объектов (OLE) или протокол OLE

125. OK ОК

не "Ок" и не "ок"!
(имеет смысл "Готово!", "Согласен!", "Хорошо!", "Подтверждаю!", не рекомендуется переводить, т.к. ОК является гештальдтом-иероглифом, хорошо знакомым, легко воспринимаемым)


126. online через сеть или по сети в режиме активного соединения (по сети)
127. Open Открыть Загрузить
128. Open With Открыть с помощью

129. option button переключатель

имеется в виду Radio Buttons в исполнении группы связанных задавливаемых кнопок:
группа кнопок единственного выбора,
взаимоисключающий выбор,
группа альтернатив,
кнопки переключения режима,
(выбрать/отметить опцию/режим/пункт "Имярек"),
см. radio-buttons


130. Options Параметры Настройки
130.1. outline
структура,
контур

131. Page Setup Параметры страницы

132. palette window окно палитры

133. panning сдвиг

134. pane окно

135. password пароль

136. Paste Вставить

137. Paste Link Связать или Вставить связь

138. Paste Shortcut Вставить ярлык

139. Paste Special Специальная вставка

140. path путь полный адрес
141. Pause Пауза или Приостановить
Will vary depending on context:
Translate Pause as Пауза when it is in the context of media players, and as Приостановить in all other cases.
142. Play Воспроизведение Проиграть,
Воспроизвести

143. point (v.) подвести укзатель к

144. pointer указыватель указатель,
указка

145. pop-up window всплывающее окно

146. portrait книжная

147. press нажмите

147.1. preview area
область предосмотра
148. Previous Предыдущий
Will vary depending on gender.
149. primary window главное окно основное окно
150. Print Печать Печатать
151. Print Here Печатать здесь

152. printer принтер

153. Programs menu меню "Программы"

154. progress indicator индикатор состояния или индикатор хода работы

прогресс-индикатор,
индикатор выполнения,
монитор процесса,
индикатор прогресса,
указатель хода процесса,
индикатор степени выполнения процесса,
индикатор состояния процесса,
прогрессивка,
линейный индикатор,
индикатор мощности (когда не процесс, а динамическая характеристика, например, громкость)


155. Properties Свойства

156. property page страница свойств или вкладка (окна свойств)

157. Quick Launch taskbar панель задач быстрого запуска

158. Quick View Быстрый просмотр

158.1. radio-buttons
переключатель,
селективная кнопка,
селектор,
группа единственного выбора,
взаимоисключающий выбор,
группа альтернатив,
кнопки с зависимой фиксацией,
(выбрать/отметить опцию/режим/пункт "Имярек")
см. option button ,
cp. check box

159. read-only только для чтения

160. Recycle Bin (icon) Корзина (значок)

161. Redo Вернуть

162. Refresh Обновить

163. region selection выбор региона

164. Repeat Повторить

165. Replace Заменить

166. Restore Восстановить

167. Resume Возобновить

168. Retry Повторить

169. Run Выполнить Запустить (программу, приложение)
170. Save Сохранить

171. Save All Сохранить все

172. Save As Сохранить как

173. screen экран

174. screen text текст на экране

175. scroll прокрутить

176. scroll arrow стрелка прокрутки

177. scroll arrow button стрелка прокрутки

178. scroll bar полоса прокрутки

178.1. scroll area
область прокрутки
179. scroll box бегунок

180. Search Поиск

181. secondary window подчиненное окно

182. select выбрать или выделить

183. Select All выделить все

184. selection выделение или выделенное или выбор

185. Send Отправить

186. Send to Отправить

187. Setup Установка

188. Settings menu меню "Настройка"

189. shortcut ярлык

190. shortcut button кнопка действия

191. shortcut icon значок ярлыка

192. shortcut key быстрый вызов или быстрая клавиша или клавиша быстрого вызова "горячая" клавиша
193. shortcut menu контекстное меню

194. Show Отображать Отобразить
195. Shut Down Завершение работы или Выключить компьютер

196. Size menu меню "Размер"

197. slider ползунок шкала ("установить ползунок в начало шкалы")
198. source источник или исходный текст
Will vary depending on context:
Translate source as источник when it refers to a disk, file, document, or other store of information from which data is taken or moved. Translate source as исходный текст when it refers to source code.
198.1. spin box

поле ввода с прокруткой,
построчная прокрутка,
поле ввода со стрелочками,
спинбокс,
"нажатие на стрелки вверх/вниз приводит к увеличению/уменьшению значения поля на заранее предустановленную дискретную величину"


199. Split Разделить

200. split bar линия разбивки

2001.1. splitter
разделитель
201. split box вешка разбивки

202. Start button кнопка "Пуск"

203. Start menu меню "Пуск"

204. status notification area область отражения состояния статус
205. Stop Остановить или Стоп

205.1. submenu
подменю, см. menu
206. tab табулятор или вкладка закладка Will vary depending on context:
Translate tab as вкладка when referring to a tab (i.e., a projection from a screen) in a dialog box. Translate tab as табулятор when referring to the character used to align lines and columns on the screen and on the printed page.
207. taskbar панель задач

208. template шаблон

209. text box текстовое поле поле (текстового) ввода,
текстовое поле ввода

210. theme тема

211. title bar заголовок

212. title text текст заголовка

213. toggle выключатель (n.) или переключить (v.)

214. toolbar панель инструментов (верхняя) панель,
панель операций,
функциональная панель,
меню операций

214.1. TreeView control
иерархический (раскрывающийся) список типа "дерево" (далее просто "дерево"),
древо,
блок просмотра иерархии,
элемент "иерархическая структура"

214.2. thumbnail
уменьшенное представление,
миниатюрный вид,
миниатюра

215. type (n.) тип или вид

216. type (v.) Ввести

217. unavailable недоступно или недоступная (команда)

218. Unfold Развертывание

219. Undo Отменить Отменить последнее действие
Отменить "Имярек"

220. View menu меню "Вид"

221. visual editing наглядная правка наглядное редактирование
222. Web Веб

223. Web page веб-страница

224. Web site веб-узел веб-сайт
225. What's This? Что это такое?

226. Window Окно

227. Windows Explorer Проводник Проводник Windows
228. wizard мастер

229. workbook руководство для слушателя учебное пособие,
конспект

230. Yes Да

Ссылки по теме:

1. International Word List

Это мелкософтовская официальная табличка переводов, которую можно брать за основу.

Замечу, что к представленным решениям надо относиться критично, поскольку:

1. Список неполный, не хватает многих контролов (например, нет Combo-Box и Tree-View, хотя есть Drop-Down List);

2. Некоторые переводы не 100% адекватные, например, Cancel переводится как "Отмена", хотя правильнее было бы "Отменить", особенно в совокупности с "Применить" (Apply), "Закрыть" (Close), "Открыть", и пр.

3. Наконец, не всегда MS использует адекватно и английские термины, например, известнная кнопочка Browse (Обзор -- не лучше ли "Просмотреть"?) должна по-хорошему называться Search-TakeOut&PutIn (Найти-и-Вставить).

Вывод -- Берём за основу данную табличку, и доводим ея до ума -- дополняем и исправляем, а потом утверждаем в качестве российского GUI-стандарта, от чего будет всем счастье :)

2. Таблица Талера
3. Компьютерный словарь Эдуарда Пройдакова
4. RUSSIAN HELP COMMUNITY

Попытка создать сообщество писателей пользовательской документации и хелпов.

5. Страничка Михаила Кузьмина

Несколько полезных словарей и статей по теме.

6. Дискуссия на Юзабилити-форуме
7. Форум тех-писателей (PhiloSoft)
usability.ru/Articles/GUI_Term_Table.htm


Создание сайтов и бесплатный анализ под запросы основных поисковых машин
Контактная информация :
тел. +7(981) 760-8865

e-mail: w e b m a s t e r @ r o m v e r . r u
icq 3681771  © 1997 - 2024 romver.ru